sobota, 29 grudnia 2012

...
stara fotografia -
zatrzymane wspomnienia
wśród pożółkłych traw

niedziela, 23 grudnia 2012

Dziadek zmarł ponad dwadzieścia lat temu. Kochał moją babcię tak, że... Nie umiem tego opisać. Nie znam nikogo, kto by tak kochał swoją drugą połowę...To było widać, słychać, czuć. W każdym jego geście, w każdym spojrzeniu, każdym słowie...

piątek, 21 grudnia 2012

...
bezdomny w parku
dźwięki kolędy
w mroźną noc

---
homeless in the park
sounds of the Christmas carol
in the frosty night



czwartek, 20 grudnia 2012

...
słodkie obietnice -
do poobiedniej kawy
zakalec

---
sweet promises -
to the after lunch coffee
sad layer

niedziela, 16 grudnia 2012

...
wieczór-
śnieg zasypał wszystkie drogi
do ciebie

---
evening-
snow covered all roads
to you

piątek, 14 grudnia 2012

...
minus dwadzieścia
pod jemiołą
tak gorąco

---
minus twenty
under the mistletoe
so hotly

środa, 12 grudnia 2012

...
zapach świerku
z pierwszą gwiazdką
ty
 ---
smell of the spruce
with the first star
you 
 

poniedziałek, 10 grudnia 2012

...
cisza
tylko mróz maluje kwiaty
w moich oknach

---
silence
only frost's painting flowers
in my windows

czwartek, 6 grudnia 2012

...
nowy narzeczony-
kolejny siwy włos
na skroni taty

---
new fiancé-
the next grey hair
on the dad's temple

wtorek, 4 grudnia 2012

...
pustka w oczach
w półmroku podziemnego przejścia
bezdomni

---
emptiness in the eyes
in the underground's semi-darkness
the homeless

niedziela, 2 grudnia 2012

...
sen o kwitnącym sadzie 
wczesnym rankiem 
za oknem śnieg

--- 
dream about the blooming orchard
with early morning
snow behind the window

piątek, 30 listopada 2012

...

jak ciepło
uśmiech przyjaciela
w zimowy wieczór

---
so warmth
smile of the friend
on a winter evening

środa, 28 listopada 2012

...
puste obietnice -
głośne rechotanie żab
od stawu

---
empty promises -
loud croaking of frogs
from pond
 

niedziela, 25 listopada 2012

...
świt
za oknem biały świerk
i twoje ślady

---
dawn
behind the window white spruce
and your footsteps

piątek, 23 listopada 2012

Jeszcze do niedawna wierzyła, że będzie dobrze. Że jakoś z tego wyjdzie, pokona chorobę, przeznaczenie, nieunikniony los.
Po ostatniej diagnozie straciła nadzieję. Rodziny nie miała. Przyjaciele dawno zniknęli. Została sama. Tylko ona i to metalowe łóżko z nowiutkim, różowym materacem.

czwartek, 22 listopada 2012

...
przeznaczenie -
zimny wiatr targa
źdźbła trawy

---
destiny -
the cold wind jerks
blades of grass

wtorek, 20 listopada 2012

poniedziałek, 19 listopada 2012

Z głębin archiwum...

Tym razem coś dla śmiechu:

Jedno z moich pierwszych haiku:
---
łaciata krowa
szuka szczęścia
w koniczynie

I jedno z pierwszych haiku wielkiego Orstona:
---
radość stokrotki
zmiażdżona o poranku
szczęką barana

Mam nadzieję, że od tej pory choć troszkę się wyrobiliśmy? ;)

niedziela, 18 listopada 2012

Z konkursu u Eddiego - jesień 
(drugie miejsce). 
Dziękuję wszystkim za głosy :)
---
wciąż jestem
pomarszczone palce
gładzą zimny marmur

...
still I am
wrinkled fingers smooth
cold marble
---
owoce głogu
coraz czerwieńsze na mrozie
twoje policzki

...
hawthorn fruits
more and more red on frost
your cheeks

czwartek, 15 listopada 2012

---
znaleźć Boga
z popękanej ziemi
bije źródło

...
to find God
from the cracked ground
the source spurts

wtorek, 13 listopada 2012

...
trzasnęły drzwi
uciszam sumienie
kieliszkiem wina

---
a door slammed
the glass of wine
silences the conscience

poniedziałek, 12 listopada 2012

...
wspomnienie lata
znika w jesiennej mgle
twoja twarz

---
memory of summer
disappears in the autumn mist
your face

sobota, 10 listopada 2012

...
światło zniczy
mijam cienie przyjaciół
w listopadowy wieczór

---
light of candles
I pass the shadows of friends
in the November evening

piątek, 9 listopada 2012

środa, 7 listopada 2012

...
łąka o świcie
otulona mlecznym szalem?
mgły

---
meadow at dawn
wrapped in the milky shawl?
fogs

wtorek, 6 listopada 2012

poniedziałek, 5 listopada 2012

...
ostatnia podróż
trzepot liści brzozy
na pożegnanie

---
the last journey
flutter of birch leaves
for goodbye

sobota, 3 listopada 2012

...
wróciłeś
znów kwitną fiołki
na parapecie

---
you came back
violets bloom again
on the windowsill


czwartek, 1 listopada 2012

...
leśne mogiły
pochylone w ciszy
białe brzozy
 
---
graves in forest
bowed in silence
white birches

wtorek, 30 października 2012

...
złota polska jesień
żółte kurki w liściach klonu
ziewam

---
golden autumn
yellow chanterelle mushrooms in maple's leaves
yawning

niedziela, 28 października 2012

...
świta
wśród opadających mgieł
prosta droga

---
dawn
among falling mists
simple road

piątek, 26 października 2012

...
arystokratka
cała w złocie
przydrożna brzoza

---
aristocrat
entire in gold
roadside birch

czwartek, 25 października 2012

...
diagnoza -
gaśnie wątły płomień
świecy

---
diagnosis -
a faint flame of the candle 
is burning out

środa, 24 października 2012

...
ptaki we mgle
przelatują raz po raz
czarne myśli

---
birds in the fog
fly over and over again
gloomy thoughts

wtorek, 23 października 2012

...
dom spokojnej starości
ciche tykanie zegara
coraz bliżej noc

---
nursing home
quiet ticking of the clock
the night is close

poniedziałek, 22 października 2012

...
po kłótni
słodkie poziomki
na zgodę

---
after the quarrel
sweet wild strawberries
for the consent


niedziela, 21 października 2012

...
grom za gromem
drży na wietrze
twój głos


---
thunder behind thunder
trembles in the wind
your voice 

sobota, 20 października 2012

...
wciąż czekam-
krople na twarzy
pada?


---
I'm still waiting
drops on the face
rain?

piątek, 19 października 2012

...
niebieski chaber
znów tylko w herbacie
schyłek lata

---
blue cornflower
again only in tea
end of summer



czwartek, 18 października 2012

...
kamienne anioły
w cieniu białych skrzydeł
bezimienne groby

---
stone angels
in the shadow of white wings 
nameless graves


środa, 17 października 2012

...
wieczór
znów szukam ciebie
pod powiekami


---
evening
I'm looking for you again
under the eyelids