wtorek, 4 września 2018

Wishbone Moon

Women's Haiku Anthology "Wishbone Moon" i 3 moje haiku (strona/page: 2, 57):

petition for divorce
the period
in every sentence

sleepless night
learning the shape
of darkness

blossoming cherry
yet no one chose
this path

(transl. Lech Szeglowski)

pozew o rozwód
kropka
w każdym zdaniu

bezsenna noc
uczę się kształtu
ciemności

kwitnąca wiśnia
nikt jeszcze nie wybrał
tej ścieżki


piątek, 2 marca 2018

Blithe Spirit

W lutowym wydaniu Blithe Spirit vol. 28, no.1 również moje haiku :) :

zapomniany sad
pnie jabłoni otula
przedwieczorna mgła

forgotten orchard
apple tree's trunks swathed 
in the twilight fog 

(transl. Lech Szeglowski)







poniedziałek, 23 października 2017

Jesienny Ogród

Z lekkim opóźnieniem...

"Jesienny Ogród" - konkurs haiku.
I miejsce w kategorii klasyczne haiku i II w kategorii haiku nowoczesne.
Jestem zaskoczona. I szczęśliwa :)








piątek, 14 lipca 2017

Lotus Haiku Contest 2017

Moje haiku otrzymało wyróżnienie w Lotus Haiku Contest 2017. 
(Ponad 1000 nadesłanych utworów przez 180 autorów! Tym większa radość :)) 


twilight 
the sky again becomes 
a part of the ocean 

transl. Lech Szeglowski


zmierzch 
niebo znów staje się 
częścią oceanu


link: Lotus Haiku Contest 2017



wtorek, 27 czerwca 2017

The 154 WHA Haiga Contest (06/2017)


dom w oddali — 
coraz ciemniejszy 
nów 

remote home — 
more and more gloomy 
the new moon 
(transl. Lech Szeglowski)



haiku: Anna Mazurkiewicz
photo: Piotr Lipczuk


link: WHA 154 Haiga Contest


piątek, 26 maja 2017

The 153rd. WHA Haiga Contest (05/2017)


wietrzny szept 
nasiąka zapachem jodły 
moje wspomnienie 


windy whisper 
sopping up the fir smell 
my memories 
(transl. Lech Szeglowski)


 Haiku: Anna Mazurkiewicz
Photo: Piotr Lipczuk